【精选】工作实习报告模板汇编5篇
在生活中,我们使用报告的情况越来越多,我们在写报告的时候要注意语言要准确、简洁。其实写报告并没有想象中那么难,下面是小编为大家收集的工作实习报告5篇,欢迎大家分享。
工作实习报告 篇1为期5个月的实习结束了,我在这5个月的实习中学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益非浅。现在我就对这5个月的实习工作做一个工作小结。实习是每个大学生必须领有的一段经历,它使我们在实际操作中了解工作程序,巩固所学知识;实习又是对我们所学专业知识的一种检验,能让我们查漏补缺,串联之前所学内容,是所学知识系统化;实习还能让我们更好的用实际去联系实际,掌握实际跟实际操作的联系,为以后进入工作岗位打下基础。
一、本次实习的目的在于通过理论与实际的结合、个人与社会的沟通,进一步培养自己的业务水平、与人相处的技巧、团队协作精神、待人处事的能力等,尤其是观察、分析和解决问题的实际工作能力,以便提高自己的实践能力和综合素质,希望能帮助自己以后更加顺利地融入社会,投入到自己的工作中。
一般来说,学校的生活环境和社会的工作环境存在很大的差距,学校主要专注于培养学生的学习能力和专业技能,社会主要专注于员工的专业知识和业务能力。要适应社会的生存要求,除了要加强课堂上的理论知识外,还必须要亲自接触社会参加工作实践,通过对社会工作的了解指导课堂学习。实际体会一般公司职员的基本素质要求,以培养自己的适应能力、组织能力、协调能力和分析解决实际问题的工作能力。
二、毕业实习单位的自然情况
三、毕业实习内容
自实习开始,在这5个月的工作中我参加了该公司的销售实习工作。实习可以分为两个阶段。第一个阶段是安排我在商场工作,主要是一般的销售工作。通过对这一阶段的工作使我知道了一般销售流程。销售分为售前和售后服务两个基本过程。售前就是十分了解产品并把产品介绍给消费者使之了解。售后就是产品出现问题使问题得到解决的服务。我负责销售,不要小看这只是看上去简单的销售,其中还真有学问。以前只是看别人做销售,觉得很简单,自认为不就是卖东西吗?没什么可难的,其实不然。刚开始只能跟着同事看他们怎样做销售从中学经验。这里就要把自己在学校学到的诸如商品学、经济学、市场营销、消费心理学等知识和实践结合起来用在里面。在销售中有很多是课本上学不到的经验,就像销售时要注意语言技巧,分析消费心里,虽然实习时间只有短短的三个月但相信对我今后工作尤其在销售方面有了一个很好的开始!
三、毕业实习中的体会和提高
在为期5个月的实习里,我象一个真正在的员工一样拥有自己的工作卡,感觉自己已经不是一个大学生了,每天7点起床,然后象一个真正的上班族一样上班。实习过程中遵守该公司的各项制度,虑心向有经验的同事学习,这几个月的实习使我懂得了很多以前不知道的东西,对于联营公司也有了更深的了解,通过了解也发现该公司存在一些问题:1、由于各大商场的增多,产品质量不够稳定,使销售工作陷入被动,真接影响公司的销售业绩2、销售人员的素质不高,顾客在踏进营业大门的时候,第一感觉也许不是商品,而是企业员工的态度,态度的好直接关系到顾客的满意程度3、管理层的管理人才比较少4、售后服务没有所说的那么好,有时不太及时。
在销售过程中我的感悟是所有的销售都是相通的,只是销售的产品不同而已,所以我们在掌握产品知识的以后,如何让自己的销售技巧提高。我觉得在几天的实习中我总结出如下几条:
1、精神状态的准备。
在销售的过程中,如果销售人员有一个好的精神状态,就会给顾客一种积极的、有活力的、上进的氛围,那么这种积极的上进的情绪总会影响到客户,从而,让顾客感到自己得到一种情绪感染,那么才能顾客在我们的门店里多留些时间,总能他挑选一款合适的衣服。精神状态的表现还从我们的仪容仪表表现出来,具备一定礼仪知识的销售人员,才能让顾客感觉到品牌的价值,因为在看一个品牌的时候,我们的销售人员就是直接体现我们品牌形象的,所以销售人员素质的提升,也是品牌提升的一个重要的标志。精神状态好的好的销售人员,成交的机率大很多。
2、身体的准备,
如果我们有一个好的身体,我们才能保持旺盛的精力,才能更好的工作。这几天,在商场里的站立服务,让我感觉到很疲惫,所以我才更能体会到有一个好的身体,才能让我们更好的全力以赴的工作。所以强健的体魄还是一个有活力有朝气的团队所必备的。
3、专业知识的准备。
在接待顾客的时候,由于我对产品的知识的不熟悉,在顾客要一件中号的毛衣的时候,我不能把中号的毛衣拿给顾客,因为我不知道中号是几号,在我手忙脚乱的时候,店长把中号的毛衣拿给顾客,销售结束后,店长告诉我毛衣36号是小号,38号是中号,40号是大号就是这么一点小小的产品知识,体现的就是你是一个新手,你不懂,顾客就不会和你购买。因为你不能把适合他的产品提供给他。所以产品知识在销售中是很关键的。
4、对顾客的准备。
当我们了解了相关的产品知识的时候,就是我们掌握销售的第一部,让自己的销售业绩提升还需要我们对顾客的性格,穿衣风格等的了解,只有我们对顾客掌握的越多,我们就容易成功。
工作实习报告 篇2一.实习目的:
参观建筑构造,了解建筑装饰材料。
二.实习时间和地点:
7月4号在同心路,7月5号到贵阳沃尔玛超市
三.实习内容:
了解了以下装饰材料;
花岗岩,大理石,外墙贴面砖,陶瓷地砖,装饰玻璃。木制装饰材料,塑钢门窗,塑料管道,油漆等的用途和特点。顶棚的构造
四.实习收获和总结
天然花岗岩的特点:第一。是它的自重大,用以房屋建筑会增加建筑物的重量;
第二,是花岗岩的硬度大,这会给开采和加工造成困难;
第三,是花岗岩岩质脆,耐火性差,当温度超过800摄氏度时,由于花岗岩中所含石英的晶态转变,造成体积膨胀,从而导致石材爆裂,失去强度;
此外,某些花岗岩含有微量放射性元素,对人体有害。
花岗岩主要用以建筑外饰面材料,以及重要的大型建筑物基础、踏步、栏杆、堤坝、路面、街边石、城市塑料等;
还可以用于酒吧台、服务台、收款台、展示台、及家具等装饰。磨光花岗岩板材的装饰特点是华丽而庄重,粗面花岗岩装饰板材的装饰特点是凝重而粗矿,可根据使用场合选择不同物理性能及表面装饰效果的花岗岩。
大理石的特点:它具有花纹品种繁多,色泽鲜艳,石质细腻,抗压强度较高,吸水性高,耐久性好,耐磨,耐腐蚀及不变形等优点,浅色大理石的装饰效果庄重而清雅,深色大理石缺点:第一是硬度较底,如果用大理石铺设地面磨光面容易损坏,其耐用年限一般在30-80年间;
……此处隐藏2902个字……依然带着欣喜的笑容。每当站在讲台上,被一双双纯净的眼睛聚精会神地望着时,作为一名教师的价值感和成就感就油然而生了。在这一个多月的时间里,我并没有做到一名好老师,也不可能让所有的学生都喜欢我,但只要有一名学生记住我,那么我的生涯就有了难以泯灭的闪光点。在中,我还发现了,有些东西不能选择,有些东西却可以选择。份内的工作当然要认真完成,但勇敢的主动请缨却能为你赢得更多的机会。只要勤问,勤学,勤做,就会有意想不到的收获。,就像进了社会大熔炉一般,千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金,就算被磨练得遍体鳞伤,也要摩拳擦掌,做好又一次投身熔炉的准备。在中,我逐渐变得勇敢。虽然开始也会有顾忌,怕主动出击会招惹不知天高地厚的蔑视。但事实告诉我,应该对自己有信心,勇气去尝试。不经历风雨,何以见彩虹即使在尝试中失败,也要让自己成长,没有锻炼的机会,谈何积累和成长
而这一切,只能靠自己去争取。等待,只能让你在沉默中消亡,只有主动,才能为自己创造良机。,使我经受了痛切心扉的挫折,也享受了成功的喜悦!
现在,虽然已划上了句号,但我坚信,那不会是我旅途的归宿,而是我新的征程的开始!
工作实习报告 篇5我的实习时间是从20xx年xx月xx号至x月x号,由于我所在的实习公司xx市翻译工作者协会挂靠的单位是我们学校的外国语学院,而我们的实习导师又同时在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译《文化的概念》一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章:特里·伊格尔顿(Terry Eagleton)的《文化的解说》(Version of Culture)前十五页,大约5000字左右的文字,其主要内容是从词源学的角度探讨“”文化是派生于自然的概念。
记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道“:这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果
有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略———先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。
然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词(尤其是人名)以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些著名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。这种舍弃目标语言而保留源语言形式的方法到底可不可取?
最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。荀子云:
不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。同样,要想使译作达到信雅达的要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。
在开始实习之前,我多少有些心虚。因为我的许多朋友都有过假期打工的经历。而作为一名英语专业的大二学生,这次的实习却是我的第一次工作经历。我很担心自己会在工作的过程中出现差错。但现在回想这实习的两个星期在工作和生活上出现的困难,其实都不算什么。就像著名主持人鲁豫曾经说过的话,如果一个困难没有将你打败,你一定会变的比以前更坚强。我相信如果再有一次实习的机会,我一定会比这次做的更好。
文档为doc格式